No exact translation found for التراث الإسلامي

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic التراث الإسلامي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Réaffirmant les principes et objectifs de la Charte de l'Organisation de la Conférence islamique relatifs à la coordination des efforts pour la sauvegarde du patrimoine islamique,
    إذ يؤكد أهداف ومبادئ ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي الرامية إلى تنسيق الجهود لحماية التراث الإسلامي والمحافظة عليه.
  • Préserver l'identité et le patrimoine des capitales et villes islamiques.
    الحفاظ على هوية العواصم والمدن الإسلامية وتراثها.
  • Demande au Secrétaire général d'entreprendre une étude approfondie visant à prémunir la culture et le patrimoine islamiques des répercussions négatives du phénomène de la mondialisation, et ce en coordination avec les États membres;
    يطلب من الأمين العام إعداد دراسة معمقة تهدف إلى حماية الثقافة والتراث الإسلاميين من الانعكاسات السلبية لظاهرة العولمة وذلك بالتنسيق مع الدول الأعضاء.
  • Condamne vigoureusement la destruction du complexe islamique de Charar-e-Sharif, construit il y a 536 ans, qui constitue une agression grave contre le patrimoine culturel du peuple musulman du Cachemire;
    يشجب بقوة تدمير مجمع شرار الشريف الإسلامي الذي بني منذ 536 سنة، الأمر الذي يشكل اعتداء خطيرا على التراث الإسلامي لشعب كشمير المسلم.
  • Condamne vigoureusement les actes barbares commis par les agresseurs arméniens dans les territoires de la République d'Azerbaïdjan, dans le but de détruire tout le patrimoine islamique en Azerbaïdjan occupé;
    يدين بقوة الأعمال البربرية التي ارتكبها المعتدون الأرمن في أراضي جمهورية أذربيجان الرامية إلى تدمير كامل التراث الإسلامي في أراضي جمهورية أذربيجان المحتلة.
  • Nous inspirant des valeurs inhérentes aux civilisations arabe, islamique et humaine visant à préserver la dignité de l'être humain, à protéger ses droits, ses capacités et ses acquis et à assurer sa sécurité,
    استلهاما لقيم التراث العربي والإسلامي والإنساني في إعلاء كرامة الإنسان وصون حقوقه وحماية مقدراته ومكتسباته وأمنه،
  • Exhorte la communauté internationale, en particulier les États membres, à déployer le maximum d'efforts possibles pour assurer la préservation des droits fondamentaux du peuple du Cachemire, y compris son droit à l'autodétermination conformément aux résolutions pertinentes des Nations Unies et à préserver ses droits religieux et culturels ainsi que son patrimoine islamique;
    يحث المجتمع الدولي وخاصة الدول الأعضاء على بذل قصارى جهودها لضمان حماية الحقوق الأساسية لشعب كشمير، بما في ذلك حقه في تقرير المصير وفقا لقرار الأمم المتحدة ذي الصلة، وكذلك الحفاظ على حقوقه الدينية والثقافية وتراثه الإسلامي.
  • En outre, la démolition de la route vers cette porte, qui fait partie des waqf musulmans, vise à éliminer une partie importante du patrimoine musulman de la ville occupée pour créer une nouvelle réalité sur le terrain en élargissant la place du côté du Mur occidental (Al-Buraq) de la mosquée Al-Aqsa.
    وعلاوة على ذلك فإن هدم الممر التاريخي عند باب المغاربة الذي يعتبر جزءا من الأوقاف الإسلامية، إنما يرمي إلى محو جزء هام من التراث الإسلامي في المدينة المحتلة وخلق واقع جديد عن طريق توسيع ساحة البراق (الحائط الغربي) للمسجد الأقصى.
  • Nous tenons à préciser que les autorités égyptiennes ont gelé le compte de l'Association pour la renaissance du patrimoine islamique, le nom de cette association étant proche de celui d'une des entités mentionnées sur la liste récapitulative. Le Ministère des affaires étrangères en a été officiellement notifié par l'intermédiaire de la Banque centrale d'Égypte.
    • هذا مع الوضع في الاعتبار أنه قد سبق وأن تم تجميد حساب باسم جمعية إحياء التراث الإسلامي لوجود تشابه بين اسمها واسم إحدى الجمعيات التي تضمنتها القائمة الموحدة وتم إخطار وزارة الخارجية رسميا بذلك عن طريق البنك المركزي المصري.
  • Par exemple, un État Membre a gelé les avoirs des bureaux de la RIHS* sur son territoire malgré l'indication dans la Liste que « seuls les bureaux de cette entité au Pakistan et en Afghanistan sont ici visés ».
    فعلى سبيل المثال، جمدت إحدى الدول الأعضاء أصول مكاتب جمعية إحياء التراث الإسلامي في أراضيها على الرغم من البيان الوارد في القائمة بأنه ”لا يُدرج بهذا إلا مكتبي هذا الكيان في باكستان وأفغانستان“.